Paalmanam song lyrics translation in English language from movie Christy sung by Kapil Kapilan and Keerthana Vaidyanathan. Get proper lyrics meaning of the song Paalmanam composed by Govind Vasantha and lyrics written by Vinayak Sasikumar. The movie stars Mathew Thomas and Malavika Mohanan.
Paalmanam Song Details:
Song: Paalmanam
Movie: Christy
Singers: Kapil Kapilan, Keerthana Vaidyanathan
Music: Govind Vasantha
Lyrics: Vinayak Sasikumar
Paalmanam Lyrics Translation in English - Christy
à´ªാൽമണം à´¤ൂà´•ുà´¨്à´¨ à´°ാà´¤്à´¤െà´¨്à´¨ാൽ
à´¤െà´¨്നലിà´²ാà´Ÿും à´¨ിൻ à´•ാർകൂà´¨്തൽ
à´ªാà´°ിà´Ÿം കൺ à´®ൂà´Ÿും à´¨േà´°ം à´¨ാà´®ീ
à´ªാà´¤ിà´°ാ à´®ൗà´¨ം സഞ്à´šാà´°ികൾ
The breeze of this milky moonlit night...
Your dark, luscious hair
That sways in this breeze...
When the world sleeps, we...
become the wanderers searching the silence of the night!
à´•ിà´¨ാà´•്à´•ായലോളങ്ങൾ à´¨ീà´¨്à´¤ുà´¨്à´¨ു à´®െà´²്à´²െ
à´’à´°േ à´¦്à´µീà´ªിൻ à´“à´°à´™്ങൾ à´¤േà´Ÿി
à´µിà´·ാദങ്ങൾ à´®ാà´¯ുà´¨്à´¨ു à´¨ിൻ à´•ൂà´Ÿെ à´žാà´¨െൻ
à´µിരൽ à´•ോർത്à´¤ു à´¨ിൽക്à´•ും à´¨േà´°ം
The waves of the backwater of dreams..
Swims slowly...
In search of the same island shore..
All misery vanishes
When I am beside you
The moment my fingers intertwine with yours...
à´¤ാà´°à´¨ിà´° à´¤ാà´´െà´¯ൊà´¨്à´¨ിവളെ à´•à´£്à´Ÿ à´ªാà´Ÿിà´¤ാ à´®ൂà´³ൂà´¨്à´¨േ
à´®ാà´²ാà´–à´¯ാà´£ീ à´ªെà´£്à´£്
à´¤ാളമിà´Ÿà´±ുà´¨്à´¨ു à´¨െà´ž്à´šിനകമാà´¦്à´¯ à´šുംബനം à´®േà´²ാà´•െ
à´•ുà´³ിà´°ോർമ്മയാà´¯ി à´µീà´´േ
The stars starts humming
as soon as they see her...
"This woman is an angel!"
The heart skips a beat as the
first kiss spreads through the body...
A frission of thrill gets
etched in the memory!
à´¨ീà´°ാà´´ിà´ª്à´ªെà´£്à´£ോà´Ÿൊà´¨്à´¨ാà´¯ി
à´¨ീർ à´•ായൽ à´šേà´°ും à´ªോà´²െ
à´ªൊà´´ിà´¯ാà´¯ി à´®ാà´±ി à´¨ാം
à´¤ാà´¨േ
à´šെà´±ാà´£ീ à´žാൻ à´ªെà´£്à´£െ
à´¨ീà´¯ാà´£െൻ à´ªൂà´•്à´•à´£്ടൽ
à´šേà´²ോà´Ÿെà´™്à´•ിൽ à´¨ീ à´®െà´²്à´²െ
à´µേà´°ാà´¯ി ആഴുà´®ോ
Like the ocean that unites with rivers...
Together we dissolve into
each other as an estuary...
If I am the mud, Oh woman...
You are my flower mangroves...
Will you charmingly, gradually
Grow roots through me?
à´¤ുà´²ാà´•്à´•ാà´² à´®േഘങ്ങൾ à´ªോà´°ുà´®്à´ªോà´´േà´¨്à´¨ിൽ
വരം à´ªോà´²െ à´¨ിൻ à´šൂà´Ÿു à´µേà´£ം
à´¨ിà´²ാà´°à´™്ങൾ à´®ിà´¨്à´¨ുà´¨്à´¨ൊà´°ീ à´¤ീà´° à´ൂà´µിൽ
ഉലാ à´µേà´£ം എൻ à´•ൂà´Ÿെ à´¨ീà´¯ും
When the clouds of monsoon arrives,
I need your warmth as a boon!
As the tall towers blink
upon the shores...
I want you beside me walking with me..
((à´ªാൽമണം à´¤ൂà´•ുà´¨്à´¨ à´°ാà´¤്à´¤െà´¨്à´¨ാൽ
à´¤െà´¨്നലിà´²ാà´Ÿും à´¨ിൻ à´•ാർകൂà´¨്തൽ
à´ªാà´°ിà´Ÿം കൺ à´®ൂà´Ÿും à´¨േà´°ം à´¨ാà´®ീ
à´ªാà´¤ിà´°ാ à´®ൗà´¨ം സഞ്à´šാà´°ികൾ))
The breeze of this milky moonlit night...
Your dark, luscious hair
That sways in this breeze...
When the world sleeps, we...
become the wanderers searching the silence of the night!